ヒント108 使える英語表現[振り込め詐欺]

名誉教授御園和夫
言語学博士
関東学院大学

「オレオレ詐欺」「振り込め詐欺」を英語で言うと?

 

近年「振り込み詐欺」や「おれおれ詐欺」なんていうのが、はびこっています。お年寄りを狙った悪質な詐欺です。

ゆるせない!

 

 

次の会話でその種の表現を英語で覚えておきましょう。(離れて住んでいる娘が、一人暮らしの年配の父親に電話をかけている)

 

Daughter:  Dad, you should be careful of the bank transfer swindle.

Father  :  I know. This kind of fraud is terrible.

Daughter:  Right. And also watch out for the "It's me" swindle.

 

娘   :「お父さん、振り込め詐欺に注意してよ」

父   :「分かってるよ。この種の詐欺はひどいね」

娘   :「そうよ。それにまた、おれおれ詐欺にも注意してね」

 

 

★覚えておきたい英語表現★

1)「振りこめ詐欺」 a bank transfer swindle

2)「おれおれ詐欺」 an “It’s me” swindle

「詐欺」はswindle、fraud、です。

 

英会話教材のお申込み

すぐに英語を身に付けたい方は、こちらから英会話教材のお申し込みが出来ます。

  • 無料レポート
  • 無料レポート
御園 和夫
博士(言語学) 関東学院大学名誉教授
英語音声学、英語学専攻。英国レディング大学にて英語教授法研修、UCLA校客員研究員、クイーンズランド大学英語学科客員教授。関東学院大学名誉教授。日本英語音声学会副会長、英語面白楽会会長。テレビ・ラジオで活躍し「百万人の英語」や「旺文社大学受験ラジオ講座」など数々の英語番組を担当。著書:『コミュニケーション主体の英語音声学』(和広出版)、『必携 英語発音指導マニュアル』編集主幹(北星堂書店)他多数。
コラム一覧にもどる
この先生の他のコラムを見る
このエントリーをはてなブックマークに追加
rss
上矢印
ページTOPへ