2006年03月23日 064号

英語教材:英語も内容を知っていれば理解可能

熊の発音はどちら?  ̄|_ と _| ̄ ? のアンケート結果です。

 

◆『く』が高く『ま』が低い⇒  (143票) 86% 
◆『く』が低く『ま』が高い⇒  (23票) 14%

 

どうやらお答えいただいた皆様のご意見では  ̄|_ が圧倒的に多い様子。やはり  ̄|_ が正解か…と思われた矢先、コメント欄にご記入いただいたホルモンさんからこんなご意見が!

 

『新潟県人です。NHKでもそう言います。しかし頭にアクセントが来る場合が一般には大多数です。ワカメも「ワ」にアクセントが多いですが正しくは「カ」にアクセントです。多数が正しくなるというのは残念なことです。』

 

おー!なるほど!NHKが _| ̄ と発音するなら間違いないですね。と思いつつネット検索したところ、出てくる出てくる新事実!!どうやら熊を  ̄|_ と発音するのは、落語のはっつぁん くまさん の影響のようで、正しくはホルモンさんご指摘のとおり、熊は _| ̄ が正解のようです。モモスケはじめ143票の皆さん!今日から熊は _| ̄ ですぞ!そんなモモスケのお気に入りは、NHK総合テレビの「気になることば」。『頭にくる』と『腹が立つ』違い、知ってました?

 

ということで、そろそろ英語の話題に戻りましょう。

 

家の近所に仲良しのアメリカ人が住んでおります。
彼は大のゲームオタクで、とりわけ【鬼武者】が大好きなんだそうです。【鬼武者】って刀でバサバサと敵を斬りまくるゲームなんですが、ゲームの中のセリフが「貴様なにやつ?」とか「拙者には斬れぬ!」とか、日本語としても難しいものが多く、とてもアメリカ人には理解できないだろうと思っていたのです。

 

一人称= I 二人称= You の言葉の国の人に、「拙者」や「貴様」は難しいかな~と思いますよね?ところが彼が言うには、日本でヒットしたゲームの殆どは翻訳され英語版が出ているそうです。なので【鬼武者】も英語で楽しむそうです。スゴイですね!特にこういう日本的なイメージがプンプンするサムライのゲームは、カッコよくてたまらないそうです。

 

ゲームに夢中っていうと、少し子供っぽいと思われる方も多いかもしれませんが、最近では日本の【漫画】が【MANGA】として輸出され、欧米でも新しい【MANGA文化】が独自に育ちつつあるのです。 

http://www.manga.com/

 

あの電車男で一斉を風靡した言葉、オタクも【OTAKU】という新しい言葉としてアメリカで使い始められています。
http://www.theotaku.com/

 

もちろん日本を代表するようなアニメはどんどん英語化され、世界に広がっていきます。

ガンダムだって

http://www.gundamofficial.com/index.html

 

ポケモンだって
http://www.pokemon.com/flash.asp

 

ピカチューは既に日本の子供だけのものじゃないようです。

 

おっと!話しが脱線しました。
今回はポケモンのホームページの紹介が目的ではありません。今回のお話は『既に知っている内容ならば、比較的ラクに英語を読んで理解できる!』というテーマでした。

 

お子さんのいらっしゃる方なら、ポケモンのページにある「ピカチュー」の説明だって、辞書無しでも理解できるかもしれません。ガンダム世代の方なら、分からない単語があっても、想像だけである程度の意味が取れるはずです。

 

知っている内容の話題なら英語だって分かりやすい!

 

ってことですね。

 

このメルマガでも数回お伝えしてきましたが、このように、なるべく自分の知っているテーマや話題を絡めて英語を学ぶことが、飽きずに楽して英語を身につけるコツです。その逆に自分の知らない話題となるとどうでしょう?得意なはずの日本語であっても、知らないテーマではすっかり理解度が下がり関心も急降下します。株取引の知識が全くないモモスケに、『上昇銘柄が押し目形成をしている際、押し目形成に伴い出来高が増加する銘柄に買い注文を入れることに対し、あなたはどう思いますか?』なんて聞かれても、何のことやら皆目検討もつきません。( ̄□ ̄;) 得意なはずの日本語だって分からないものは分からないのです。

 

知っている内容の話題なら英語だって分かりやすい!

 

ということで、なるべく知っている知識で英語に親しんでいきましょう!

 

漫画=MANGAといえば、こんなページも発見しました!
http://www.webpersonal.net/parabolix/manga/index.en.html

中でもLesson19は面白いですよ~!

 

A curious pronoun is anata あなた, which may mean "darling". When a girl stops calling you Smith-san' さん and uses anata あなた instead, that means she thinks she's going to marry you.

(How to Read Japanese Mangaより一部抜粋)

 

どうですか?この手のちょっとした英語なら、既に持っている日本語の知識を使えば、それほど苦労することなく英語が理解できるはずです。最初の一歩はこんなところから始めることがおススメです。

 

もう一つオマケにこんなのはどうでしょう?

モモスケが大好きなのはピカチューでもガンダムでもなく、むしろこっち!このイントロを聴いただけで、心が少年時代に戻り懐かしさに涙が出ます。 http://www.madman.com.au/trailers/windowsmedia/starblazers_high.wmv

 

この↓二つの単語、あなたは聴き取れました?

 

Iscandar =イスカンダル   

Gamilons =ガミラス

 

歌詞はモモスケのブログで公開中です♪

でもすぐにアクセスせず、じっくり何度も音を聴いて、カタカナでもいいからディクテーション(聴き取った音を書き出すこと)した後でアクセスしてくださいね。これも耳を鍛える練習ですよ~。

 

 

ほんじゃまた (^◇^)ノ

英会話教材のお申込み

すぐに英語を身に付けたい方は、こちらから英会話教材のお申し込みが出来ます。

  • 無料レポート
  • 無料レポート

コラム一覧にもどる

このエントリーをはてなブックマークに追加
rss
上矢印
ページTOPへ