英会話上達のコツ

2010/01/15
街中の英語表記

仕事の打ち合わせがあったので、電車に乗って待ち合わせの駅に向かい、少し早く着いたので、スターバックスで休憩していました。

普段はあまり気にしないのですが、外に出ると色んなところに色んな英語表記がありますね!今日は打ち合わせで出逢ったそんな英語表記をご紹介します!

 

まずは移動中の電車にあったこんな表記から♪

 

 

Please inform the station staff or train crew immediately if you notice any suspicious unclaimed objects or persons in the station or on the train. Thank you for your cooperation.

 

immediately すぐに 直ちに

suspicious    疑わしい 不審な

unclaimed  引き取り手のいない

cooperation  協力

 

車内や駅構内で不審物や不審な人を見かけたら、駅員または乗務員までお知らせください。

 

みたいなことですね。これは確か、東急の中で見たように記憶しています。

 

 

 

 

そんなこんなで駅に到着、早く着いたのでスタバに直行です!そこでなにげに手に取った紙ナプキンを見ると…

 

Less napkins. More plants. More planet.

 

なるほど~紙ナプキンを節約すれば、植物がもっと増える。そして地球が豊かに。そんな意味でしょうか?(もっと良い訳があったら教えて下さいませ。)

 

標語なのでそのまま訳すと難しいので、ちょっと想像力が必要ですね。planetは惑星という意味ですが、ここでは地球で良いと思います。たぶん。Less More More と流れるあたりや、plants と planet が似たような音で韻を踏んでいるあたりがステキです。スタバはあっちもこっちも英語だらけですね~。(当たりまえ…)

 

カップにはこんな表現がありました。

 

 

Careful, the beverage you're about to enjoy is extremely hot.

 

beverage  飲み物

extremely   とても 極めて 

 

カップをクルリと回して反対側を見ると

 

容器の中の飲み物は非常に熱いのでお気をつけてください。

 

と書いてありました。もちろん言いたいことはその通りですが、英語のほうがちょっとお洒落な印象がありますね~。トールサイズのカップにはこんな長文もありましたよ~。

 

Bringing out the Starbucks flavor from green coffee beans requires a delicate balance of creativity and skill. 
Our master coffee-roasters personally ensure that the flavors and rich aroma of each of our fine coffees come through in every cup. This flavor you enjoy is called the Starbucks Roast, the mark of outstanding taste.

 

チョット長いですけど、じっくり読んでみてください。こういう英語を味わうのも、たまには良いですね。

  • 初級編
  • 中級編
ページトップへ