英語を話す100のヒント

201310/23

使える英語表現[stop doing]

stop doing~をやめる、stop to do 止まって~する 古今東西、含蓄のあることばというのがあります。つまり、そのことばをよく考えると深い意味を内に秘めているというたぐいのものです。「君は人はいいぞー、とても」と言われて喜んでいると、他人から、それは「人はいいけど、中身が…」ということ
201308/24

読み難い英語の名前や地名

この英語読めますか? 先日九州に行ってきました。そこで姓が「温水」という人に会いました。どう読むかお分かりですか?「おんすい」ではなく、「ぬくみず」と読むそうです。ぬくい(ぬるい)みず、というわけでしょうか。   沖縄にもたくさん読みにくい地名があります。東風平(こちんだ)あたりならまだ読
201307/31

仮定法過去のポイント

英語の仮定法過去 英語を聞いたり読んだりする際、一瞬なんのことだろうなと理解できないことがあります。次の文を見てください。   ◎ You know, if brains were dynamite, he wouldn't have enough to blow his nose! &n
201306/12

英語の比喩表現

A as B = BのようにAだの英語表現 英語には (as) A as B( B のように A だ)で用いられる比喩表現がたくさんあります。会話体では最初のasは省略されることが多いようです。   ◎ The fleece is (as) white as snow. (その羊毛は真白で
201305/23

処方箋の英語表現

英語で over-the-counter と言えば? 買い物の際に、カウンター越しに買う物といえば、一体何でしょう?カウンターの反対側に商品が並んでいるものといえば…     そうです!「薬」ですね。医師の処方箋なしに買える、つまり、「(薬が)店頭販売される」という限定用法の形
201305/07

街で見つけたおかしな英語表現-2

この英文におかしな部分があります。 次の英文は、日本のとあるマンションの部屋の、外国人向け英文パンフレットからのものです。どこかにおかしなところがありますが、さてどこでしょう?   This excellent location makes your daily life thrillin
201302/19

街で見つけたおかしな英語表現-1

この英語、どこかおかしい? 日本の街角には英語らしき表現、つまり、英語母語話者からすると、あれれ?と思うおかしな表現をよく見かけます。   ある外国人が日本で花を贈られたそうです。そこには次のような英語らしき表現の“花の長持ちのさせ方”が書いてあったそうです。   Avoid t
201211/20

間違いやすい綴りの英単語

そもそも面倒な綴りの単語 日本人が苦手で、間違いやすい単語がよくあります。いくつかご紹介しましょう。まずはこのあたりから。地名などは綴りがややこしくて苦労しますね。   ・ Mississippi ミシシッピー ・ Tennessee テネシー ・ Massachusetts マサチューセ
201211/20

英語のことわざ

英語のことわざを日本語に直してみよう! 数ある英語のことわざの中でも、日本語にも似た意味を持つ言葉があるものを集めてみました。   伝える教訓?は同じでも、表現やたとえ方の違いから、日本語と英語の肌触りの違いが実感できると思います。まず英文のことわざを読んで、日本語版の同じことわざは何か考
201211/20

英語のOKの意味

英語のOKの語源? もはや日本語になっている「OK」。何かの略語のようですが、改めて考えてみると、本来の意味がよく分かりません。その由来ですが、諸説あるようです。   ・説-1 アメリカ合衆国の第7代大統領・アンドリュー・ジャクソンは、何かを決裁する際、All Correct「承知」と書く
  • 初級編
  • 中級編
ページトップへ